Cat’s Cradle

A girl and a boy face each other
and play cat’s cradle.

Red string on girl’s fingers
“Yes, my grandmother’s magical borax”

Red thread from the girl to the finger of the boy
“Your grandmother was captured by the spider’s string”

This time from him to her fingers
“Cut with crabs of scissors like that”

From her to him again
“It is serious, the place where it fell is the Milky Way”

Again from him to her
“Let’s go over a suspension bridge”

Fancy sound stands, thread breaks,
complexly entangled threads and fingers.
 


【 あやとり 】

  女の子と男の子が向き合って
  あやとりをして遊んでいる。

女の子の指に赤い糸
「はい、おばあさんの魔法のホウキ」

赤い糸は女の子から男の子の指へ
「おばあさん、クモの糸に引っかった」

今度は男の子から女の子の指へ
「そんなの、カニのハサミでチョッキンよ」

また女の子から男の子へ
「大変だ。落ちたところは天の川」

ふたたび男の子から女の子へ
「吊り橋かけて渡りましょ」

  プツンと音立て、糸が切れ、
  複雑に絡まった糸と指。
 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s